曾慶延教授在馬來西亞ISEC檳城眼科專科中心進行新書全球發布
更值得關注的是,近日,這本有料、有顏、有趣的干眼科普范本指南出英文版啦!6月4日,《干眼勿擾》英文版——《Treatment of Dry Eye》新書全球發布會在馬來西亞ISEC檳城眼科專科中心舉行。
曾慶延教授(右二)與愛爾東南亞ISEC醫生譯者專家合影留念
新書主編作者——中國醫師協會眼科分會委員兼眼表與干眼學組委員、愛爾眼科醫院集團角膜及眼表學組副組長曾慶延教授與三位主譯專家Dr.David Wen Wei Woo、Dr.Eng Hui Gan、Dr.Chung Nen Chua共同為新書全球發布揭幕,分享中國及愛爾眼科在干眼防治和診療體系建設的新進展和經驗成果。
近年來,隨著我國干眼患者人數不斷增多,愛爾眼科對干眼的研究力度在不斷加大。為幫助干眼患者實現更好地對癥治療,愛爾眼科同步國際干眼診療理念,不斷創新引進推廣干眼診療新技術的應用,構建了干眼全系診療服務體系。隨著干眼患者的年輕化趨勢發展,對干眼的常規科普也是刻不容緩。
早在2020年,中文版的《干眼勿擾》就已經問世,這本書由愛爾眼科角膜病學組名譽組長孫旭光教授主審,學組副組長曾慶延教授著。曾慶延介紹,《干眼勿擾》匯集了愛爾眼科眾多眼科專家的心愿,以漫畫形式將干眼防治的各個知識點通過生動有趣的對話和場景一一展現,幫助讀者在輕松一笑中掌握干眼的來龍去脈,以及愛眼與護眼的知識。
《干眼勿擾》是中國首部干眼科普漫畫書,新書面世后深受讀者好評,并獲得2020年武漢市優秀科普作品獎。鑒于書籍的科普推廣價值,愛爾眼科國際戰略發展中心組織主編曾慶延教授以及愛爾東南亞醫生團隊聯合翻譯成英文版《Treatment of Dry Eye》,于今年3月出版,全球發行。
《干眼勿擾》英文版《Treatment of Dry Eye》
《Treatment of Dry Eye》是愛爾中國與愛爾東南亞完成的首次學術合作成果,凝結了愛爾眼科在干眼治療方面多年的成果及經驗。“作為全球性眼科連鎖醫療機構,愛爾眼科近年來不斷增強海內外在技術、服務、學術等方面的聯動,加強國內外交流合作,加速提升公司核心競爭力和國際化發展。本次《干眼勿擾》英文版的面世,不但將愛爾眼科的干眼防治知識、經驗帶給全球讀者,更將進一步提升愛爾眼科的國際影響力。
免責聲明:市場有風險,選擇需謹慎!此文僅供參考,不作買賣依據。